E-Readers for Academics

I have made several posts about the Amazon Kindle and my hope that a color version will be offered soon with ability to annotate text. It turns out I’m not alone. Another academic, Kevin Stolarick has the same wish–although, I’d have to say he’s a bit more fanatic about the whole thing considering he’s bought almost every device that came close to our shared desire. What we want is rather simple:

  • An e-ink reader (for long battery life, natural eyestrain-free reading)
  • 8 1/2″ x 11″ size (for reading academic articles that are scanned PDF’s and for reading student papers in Word DOC and DOCX format)
  • Ability to annotate in color (for highlighting and underlining academic articles and for annotating student papers)
  • Annotation must work with a fine point stylus (so it feels like writing with a pen rather than smushing pixels with a finger)
  • Good storage choices (whether SD card, Dropbox, etc.)

It seems like it would be a no-brainer for a tech company to offer a product like this. It would be custom built for the academic market (both students and teachers), but I think a lot of business folks would be interested too–for reports, policy binders, and other documents.

The makers of ereaders (Amazon, Sony, B&N) have focused on the book reader market because there’s money there. But they have missed the market of people who still use paper and would like to upgrade to the digital age. The 8 1/2″ x 11″ format may sound silly, but in a world that uses paper in that format all the time, there must be some level of interoperability between paper and ereaders. We want a paper-like experience without all the mess of paper. We want to read the same documents as our paperphile friends. It seems simple and when a tech company wakes up and provides us with a product like this for a good price, I’ll be first in line to get one.

Swearing Oaths on Bibles

With the upcoming inauguration of the President of the United States, much ado is being made

Image by Wonderlane, http://www.flickr.com/photos/wonderlane/

Image by Wonderlane, http://www.flickr.com/photos/wonderlane/, http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en

about the Bibles that will be used for the cermonies. According to an article from ABC News, Obama will be using three different Bibles. For a first, private ceremony, the day before the public inauguration, he’ll use the Robinson family Bible, which has been in the First Lady’s family since 1958. During the public celebration, he’ll swear his oath of office on two Bibles: the one used by Lincoln in 1861 and Martin Luther King’s personal travel Bible. How exactly a person can swear on two Bibles at once is a mystery.

Presidential Oaths on the Bible

George Washington was the first President to swear his oath of office on the Bible. The oath was administered by Robert Livingston, the Chancellor and Grand Master of Masons of the State of New York. It was sworn on a Bible used for Masonic ceremonies at the St. John’s Lodge in New York City. (Oath-taking is a big part of freemasonry. You can read Charles Finney’s condemnation of it here.) This Bible was again used for swearing in Harding, Eisenhower, Carter and George H.W. Bush. It was supposed to be used in 2001 for George W. Bush, but was not because of rain. There is no constitutional requirement that the President use a Bible to swear in, but it is a tradition from the founding. Most interesting is the case of President Franklin Pierce, who “affirmed,” and did not swear his oath of office on a law book, not a Bible. He was a reportedly devout Episcopalian and some sects within the Episcopalian camp objected to oath-taking. So the Constitution built in an option for those who objected to oaths, that they could solemnly “affirm” a commitment rather than swearing an oath.

Objections to Oaths on the Bible

In Matthew 5:34-37, Jesus teaches:

But I say to you, Do not take an oath at all, either by heaven, for it is the throne of God,
35 or by the earth, for it is his footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36 And do not take an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.
37 Let what you say be simply ‘Yes’ or ‘No’; anything more than this comes from evil.
(Mat 5:34-37 ESV)

And then in James 5:12, we read: “But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your “yes” be yes and your “no” be no, so that you may not fall under condemnation. (Jam 5:12 ESV)

On the basis of these two scripture passages, several Christian groups have objected to oath-taking, as against the teaching of Jesus and the Apostles. Notably, Mennonites and Quakers have objected to oath-taking on these grounds. The problem, suggested by both of these passages, is that oath-taking seems to imply a double standard for truth telling, even to hint that under regular circumstances one is not obliged to faithfully tell the truth.

In fact, in Leo XIII’s condemnation of Freemasonry, which forbids Catholics from becoming Masons, he highlights the objectionable oaths of Masons:

“Candidates are generally commanded to promise – nay, with a special oath, to swear – that they will never, to any person, at any time or in any way, make known the members, the passes, or the subjects discussed. Thus, with a fraudulent external appearance, and with a style of simulation which is always the same, the Freemasons, like the Manichees of old, strive, as far as possible, to conceal themselves, and to admit no witnesses but their own members.” (Humanum Genus, 1884)

Now, what do Catholics have to say about oaths, especially oaths on Bibles?

A Catholic View of Oath-Taking

Catholics have a lot of oaths. Married persons take vows at their weddings, religious persons profess vows in special ceremonies, priests take vows at their ordination ceremonies. In addition, Pope Pius X commanded that all priests take the “Oath Against Modernism.” Catholic theology teachers often take the “Oath of Fidelity” to promise to hold to Catholic teaching–interestingly, the Oath includes placing one’s hands on the Book of the Gospels. The Catholic Encyclopedia takes a rather sanguine view of oath-taking and describes its various forms.

Thomas Aquinas has quite a lot to say about oaths (ST II-II, q. 89). He teaches that is “in itself lawful and commendable.” In specific, he cites, Hebrews 6:16-17, “For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation. So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath” (Heb 6:16-17 ESV). From this example, we see a New Testament author mentioning oaths as a normal part of life, without condemnation. Also, the author to the Hebrews insists that God himself makes an oath, swearing by himself (see earlier in Hebrews 6 for context). Now, to the problem of the Bible passages I listed above (Matt 5:33-37 and James 5:12), Thomas quotes Jerome and Augustine:

Reply to Objection 1.Jerome, commenting on Matthew 5:34, says: “Observe that our Saviour forbade us to swear, not by God, but by heaven and earth. For it is known that the Jews have this most evil custom of swearing by the elements.” Yet this answer does not suffice, because James adds, “nor by any other oath.” Wherefore we must reply that, as Augustine states (De Mendacio xv), “when the Apostle employs an oath in his epistles, he shows how we are to understand the saying, ‘I say to you, not to swear at all’; lest, to wit, swearing lead us to swear easily and from swearing easily, we contract the habit, and, from swearing habitually, we fall into perjury. Hence we find that he swore only when writing, because thought brings caution and avoids hasty words.” (Summa Theologica, II-II, q. 89, a. 2)

Augustine’s argument is rather weak. He argues that Scripture forbids something just to help us avoid the habit of it. I hope he wouldn’t say the same thing about murder or adultery! The Catechism of the Catholic Church does a better job explaining:

2154 Following St. Paul,83 The tradition of the Church has understood Jesus’ words as not excluding oaths made for grave and right reasons (for example, in court). “An oath, that is the invocation of the divine name as a witness to truth, cannot be taken unless in truth, in judgment, and in justice.”84

The citations in there are to 2 Cor 1:23, “But I call God to witness against me– it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth” (2Co 1:23 ESV), where Paul actually takes an oath in writing; and to Galatians 1:20, “(In what I am writing to you, before God, I do not lie!)” (Gal 1:20 ESV), where the same thing happens. The last citation is to the Code of Canon Law 1198, which has lots of rules concerning oaths. For example, an oath becomes non-binding if the thing sworn becomes evil.

So it seems, from a Catholic perspective, that oaths can only be sworn by God (e.g., “so help me God”) and can only be done for serious reasons. Oaths should not be taken lightly. Swearing an oath on the Gospels is part of an official Catholic ritual, so swearing oaths on Bibles does not seem objectionable. One must constantly keep in mind the gravity of the oath and one’s obligation to fulfill it.

St. Thomas Aquinas Sixteen Precepts for Acquiring Knowledge

About six years ago, I did a post on St. Thomas Aquinas’ “16 Precepts for Acquiring Knowledge.”  The precepts are from a letter that Aquinas wrote to a certain “John.” Now, some scholars doubt the authenticity of the precepts and I’m no Medievalist to argue over such things, so I’ll leave that up to you. I first became interested in the precepts upon reading A. G. Sertillanges’ book, The Intellectual Life, which is loosely based on the precepts. Last year, I used the precepts in an introductory course that I co-taught and for lack of a standard translation out there, I did my own. I’ll provide the Latin alongside my translation here so you can judge whether it’s a good one or whether there are errors. I hope you all find it useful. And this is the only place you’ll find it on the whole internet.

St. Thomas Aquinas

Sixteen Precepts for Acquiring Knowledge (De modo studendi)

Because it was asked of me, John, my beloved in Christ, how you ought to study in the in acquiring of a treasury of knowledge, such counsel is delivered to you by me:

  1. That by rivulets, and not immediately into the sea, we choose to enter, because by the easier we must come at the more difficult. This is my warning then and your instruction:
  2. I bid you to be slow to speak
  3. and slow in coming to the place of talking.
  4. Embrace purity of conscience.
  5. Do not cease to pray.
  6. Love to keep to your cell on a regular basis if you wish to be admitted to the wine cellar.
  7. Show yourself amiable to all.
  8. Pay no heed to others’ affairs.
  9. Do not be overly familiar with anyone, because excessive familiarity breeds contempt and yields subtraction from the ability to study.
  10. In no way enter into the sayings and doings of secular persons.
  11. Above all, flee conversation; do not omit to imitate the footsteps of the saints and the good.
  12. Do not consider from whom you learn,
  13. but commit to memory whatever good is said.
  14. It is the same with what you read and hear, work so that you may understand; resolve each of your doubts.
  15. And busy yourself to store whatever you are able in the closet of your mind, as desiring to fill a vessel.
  16. do not seek what is too high for you.

 

Following these footsteps, you will put forth and bear branches and fruit in the vineyard of the Lord of Hosts as long as you have life. If you pursue this, you will be able to obtain that which you desire.

Quia quaesisti a me, in Christo mihi carissime Ioannes, qualiter te studere oporteat in thesauro scientiae acquirendo, tale a me tibi traditur consilium:

  1. ut per rivulos, non statim in mare, eligas introire, quia per faciliora ad difficiliora oportet devenire. Haec est ergo monitio mea et instructio tua.
  2. Tardi loquum te esse iubeo
  3. et tarde ad locutorium accedentem;
  4. conscientiae puritatem amplectere.
  5. Orationi vacare non desinas;
  6. cellam frequenter diligas si vis in cellam vinariam introduci.
  7. Omnibus te amabilem exhibe;
  8. nihil quaere penitus de factis aliorum;
  9. nemini te multum familiarem ostendas, quia nimia familiaritas parit contemptum et subtractionis a studio materiam subministrat;
  10. de verbis et factis saecularium nullatenus te intromittas;
  11. discursus super omnia fugias; sanctorum et bonorum imitari vestigia non omittas;
  12. non respicias a quo audias,
  13. sed quidquid boni dicatur, memoriae recommenda;
  14. ea quae legis et audis, fac ut intelligas; de dubiis te certifica;
  15. et quidquid poteris in armariolo mentis reponere satage, sicut cupiens vas implere;
  16. altiora te ne quaesieris.

 

 

 

Illa sequens vestigia, frondes et fructus in vinea domini Sabaoth utiles, quandiu vitam habueris, proferes et produces. Haec si sectatus fueris, ad id attingere poteris, quod affectas.

Latin text: Thomas Aquinas, De modo studendi (Textum Taurini, 1954), Corpus Thomisticum, http://www.josephkenny.joyeurs.com/CDtexts/Latin/ModoStud%28false%29.htm (accessed June 29, 2011). Translation is mine. Copyright 2011 CatholicBibleStudent.com.

I should note that the “wine cellar” (cellam vinarium) in Precept #6 is a quotation from the Vulgate rendering of Song of Songs 2:4, “introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritatem” (He brought me into the wine cellar, he ordered charity in me). This little idea, which in the Hebrew is closer to “house of wine” and dynamically, “banquet hall,” becomes important in Medieval spiritual reading of the Song.

Stand up at Your Desk

So, I decided to go for it and get a standing desk. Yep. It’s a bit of a craze right now and I got inspired. For some background, there’s a NY Times article on standing desks, a few blog posts (LifeHacker, Wired, ProfHacker) and a great info graphic on how “Sitting is Killing You.” [Edit 5/23/13: Link removed by request.]

I found myself often slouching in my chair and getting that yucky tired feeling toward the end of the day. My desk is L-shaped and was relatively easy to adjust, so half of the “L” is now at my elbow height and half is at sitting height. I put my computer keyboard and monitors at standing height. So far, I love it! It’s only been a few days, but I feel less drowsy at the end of the day; I feel more alert at my desk. I don’t slouch. My legs are doing fine–it feels like I just took a walk when I leave work. I’ve been sitting down sometimes, but only after standing for 2-3 hours. Yesterday I stood for 4 hours straight. I’m hoping that I’ll shed some pounds, gain some muscle and become more productive. We’ll see!

How to Read (A lot of) Books

I found a helpful blog post by Matthew Cornell on how to read a lot of books in a short period of time. Students and scholars alike always need to be reading a lot of books. A book that has been helpful to me is How to Read a Book by Mortimer Adler. It’s a classic, but it is more about reading in general than it is about reading fast. It will help you read faster, but more importantly, it will help you read better. Adler understands and explains the purpose of reading and how to go about it in the most productive way. As far as quick reading, I have looked through The Complete Idiots’ Guide to Speed Reading by Abby Marks Beale and Pam Mullen. This book pulls together a lot of advice from   many different speed reading approaches and techniques. It’s kind of a buffet of techniques rather than a particular approach.

The principles that have been helpful to me are:

  • Set apart a large block of time for reading.
  • Avoid all distractions. (Usually this means going to a place for reading, like a coffee shop or library, where you are less likely to be distracted than in whatever normal place you have like your living room or office.)
  • Stop sub-vocalizing! (Most people sub-vocalize words as they read them, because they learned to read by speaking. Once you overcome this problem–by humming, breathing, or just not doing it–your reading speed will increase.)
  • Use a card to guide your eye. (This technique involves using an index card to lead your eye down the page more quickly than it would go by itself. I don’t do this all the time, but sometimes.)
  • Don’t read every word and skip some stuff.
  • Read in a brightly lit environment, the brighter the better.
  • Interest yourself in your author’s ideas. (That means you have to “get” what the author is talking about so that your mind can ride on the track which he has laid down. If you don’t get the story he’s trying to tell you’ll find yourself lost and hopelessly uninterested.)

Speed reading is kind of like swinging a golf club. There’s a whole lot of techniques and things to remember and you can only utilize so much them at any given time. But with some effort, anyone one who can read can read faster.

Hippolytus’ Commentary on the Song of Songs Now Published

A while back, I wrote a post on Hippolytus’ commentary on the Song of Songs, which is the first extant Christian commentary on the Song. Unfortunately, it has never been published in an English translation…until now. Yancy Smith wrote his dissertation on this topic and incorporated a translation of the commentary, including translations from the Georgian texts. Now, he has thoroughly revised and changed the dissertation into a book being published for 2013, but now available from Gorgias Press. So, if you are studying the Song of Songs or its interpretations and are in the market for ancient Christian commentaries, you can purchase the book, which is available now with a big discount from the Gorgias Press website. The book is entitled, The Mystery of Anointing: Hippolytus’ Commentary on the Song of Songs in Social and Critical Contexts.

Protestant Reformers on the Perpetual Virginity of Mary

So I was skimming an article by Gary Anderson on “Mary and the Old Testament” Pro Ecclesia 16 (2007): 33-55. and found a fascinating footnote:

Timothy George notes that Luther, Calvin, and Zwingli were all in agreement about the perpetual virginity of Mary even though Scripture makes no explicit judgment on this matter. “Strangely enough,” George observes, “Zwingli attempted to argue for this teaching on the basis of scripture alone, against the idea that it could only be held on the basis of the teaching authority of the church. His key proof text is Ezekiel 44:2: ‘This gate is to remain shut. It must not be opened: no one may enter through it. It is to remain shut because the Lord, the God of Israel, has entered through if” (“Blessed Virgin Mary,” 109). But this is hardly as strange as it appears. Zwingli is simply working from a typological identification that goes back to the patristic period.

Really?! The most protestant of Protestant reformers–in many ways the Big Three of Protestant reformers–all believed in Mary’s perpetual virginity. And they even use biblical evidence to back up their claims. Wow!

(Anderson refers to an article by Timothy George, “The Blessed Virgin Mary in Evangelical Perspective,” in Mary Mother of God, ed. Carl Braaten and Robert Jenson (Grand Rapids: Eerdmans, 2004) 100-1.)

To me, this seemingly little point is actually huge for Protestant-Catholic dialogue, relations and for Protestants considering becoming Catholic. Often, the doctrine of Mary’s perpetual virginity is a sticking point since it is not explicitly mentioned in the Bible and it is one of the big four Catholic Marian dogmas. To realize that the original Protestant reformers embraced this doctrine could, I think, soften some of the tension between Catholics and Protestants on Marian issues.

Ancient Near Eastern Texts and the Bible

There are quite a few ancient Near Eastern texts that shed light on our understanding of the Bible, especially the Old Testament. The documents come from Egypt, Assyria, Babylon, Ugarit and other places. Their similarity in language, culture and historical context is immensely helpful in understanding the Old Testament more clearly. There have been two major publications of these texts in English translation to which scholars refer. The first collection, Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, was edited by James Pritchard and published first in 1950, with a revised edition in 1955. For many years, the “ANET” was a standard reference for Old Testament scholars. However, in the 1990’s the ANET was replaced by a three volume work called The Context of Scripture, edited by William Hallo. This “COS” is now the standard scholarly presentation of ancient Near Eastern texts in translation. However, as you could imagine, the ANET and COS are not identical. They offer mostly the same texts, but COS omits some texts included in ANET and ANET omits many texts included in COS. And what if you find a reference to ANET, but need to locate it in COS? Lots of confusion could result from all of this! Fortunately, a certain Kevin P. Edgecomb, has provided a very helpful cross index of ANET and COS with notations as to which texts are included and excluded from the two publications. If you ever find yourself comparing texts from these two translations, his cross index will be indispensible to you.

How did Philadelphia get its name?

Ok, so this is really bizarre. Philadelphia is mentioned once in the Bible, in Revelation 3:7 where Jesus conveys a letter to the Christians there. So, I got curious, why was the city named “Philadelphia.” Of course, everyone knows that Philadelphia is the city of brotherly love. And the original Philadelphia was in Asia Minor, modern day Turkey–not Pennsylavania! So the original Philadelphia was founded by a king of Pergamon named Attalus II Philadelphus (or “philadelphos” in Greek). “Philadelphos” was this king’s nickname because he loved his brother so much.

Right, so how does that work? How is your love for your brother famous? Well, here’s how the story goes: Attalus II’s brother, Eumenes II, was the king of Pergamon. Once, when he was traveling back from Rome, his convoy came under attack and he was presumed dead. Word got back to Pergamon and so Attalus II ascended to the throne and married his brother’s wife, Stratonice. Well, a little while later, Eumenes shows up alive at Pergamon! Attalus II returns Stratonice to Eumenes and the two brothers reign together as co-regents. At a certain point during their co-regency, the Romans approach Attalus and try to get him to betray his brother for their benefit. Attalus refuses the offer and thus becomes renowned for his faithfulness to his brother. Finally, two years after Eumenes brief disappearance, he actually dies. Attalus II becomes sole monarch over Pergamon and re-marries Eumenes’ widow, Stratonice. How bizarre is that?! How often does a queen marry a king’s brother twice?

Anathema in the New Testament

Anathema shows up five times as a noun in the New Testament (Rom 9:3; 1 Cor 12:3, 16:22; Gal 1:8, 9) and oddly, one time as a verb (Acts 23:14). It is a strange, foreign-sounding word that has an oddly long life. For example, if you read the canons of the Council of Trent, each stated idea condemned by the Council is followed by “…anathema sit” or “let him be anathema [if he holds this view]. See the section on justification, for example. There’s even a joke about a Catholic monsignor who named his dog “Anathema,” so that he could yell at the dog, “Anathema sit!”

Often, the New Testament examples of “anathema” are translated as “accursed.” So, for example, in Gal 1:9 Paul teaches, “If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one your received, let him be accursed” (ESV). The word there really is “anathema.”

The word does show up in the Septuagint 26 times (Lev 27:28 twice; Num 21:3; Deut 7:26 twice, 13:16, 13:18, 20:17; Josh 6:17, 6:18 thrice, 7:1 twice, 7:11, 7:12 twice, 7:13 twice, 22:20; Judg 1:17; 1 Chr 2:7; Judith 16:19; 2 Macc 2:13, 9:16; Zech 14:11). In these Old Testament references, “anathema” often refers to something “devoted” to the Lord (Lev 27:28; Josh 6:17), but it can refer to things that are cursed (Deut 7:26). Oddly, the word is used as a proper noun for a place name in Hebrew, “Hormah,” but in Greek, “Anathema” (Num 21:3; Judg 1:17). However, this is more a translation than a transliteration. The word “Hormah” is derived from the Hebrew verb hrm which means to devote something.

Ok, so what does anathema mean? Well, it comes from the Greek verb, anatithemi, which means to “lay upon” and therefore “refer, attribute, ascribe, entrust, commit, set up, set forth, declare.” The idea is that you might put an offering of some kind before a person or god, laying it upon an altar or perhaps at the feet of another.This verb actually shows up in Acts 25:14 and Gal 2:2, where a person “lays” a matter before another; in one case Festus lays Paul’s case before Felix, in the other, Paul lays his views before the apostles. So “anathema” means a “thing laid before” or a “thing devoted.” It translates the Hebrew word herem in the Old Testament, which as we saw above could refer to something devoted to God or something devoted “to destruction,” an abominable thing. So in light of the Septuagint, the New Testament uses of anathema follow in the second track, using “anathema” to mean “accursed” or “abominable.” The Liddell-Scott-Jones Lexicon does not offer a lot of help. Moulton-Miligan’s Vocabulary of the Greek New Testament (p. 33) expound on the Megara inscription mentioned by LSJ, which actually reads “anethema”, and they explain the spelling difference but translate the word as “curse!” The Thesaurus Linguae Graecae shows 1753 results for “anathema”, but most are post-New Testament. It seems to be a word that came into its own in the Septuagint and then used in the NT with it’s “septuagintal” sense of “accursed.”