Category Archives: Old Testament

Old Alliance? Old Advance? Old Covenant.

Normally I’m focused on the intricacies of Bible translation, but sometimes closely related translation problems crop up. One that I stumbled across made me smile. It has to do with how a now-disfavored term is translated in the premier document of the Second Vatican Council, the Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium, paragraph #2.

The Latin

Lothar Wolleh, CC BY-SA 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0>, via Wikimedia Commons

Lothar Wolleh, CC BY-SA 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0>, via Wikimedia Commons

Just so we are all on the same page, the Latin of the crucial sentence reads:

Credentes autem in Christum convocare statuit in sancta Ecclesia, quae iam ab origine mundi praefigurata, in historia populi Israel ac foedere antiquo mirabiliter praeparata(1), in novissimis temporibus constituta, effuso Spiritu est manifestata, et in fine saeculorum gloriose consummabitur.

The Translations

The translation of the relevant section presented in the English Catechism of the Catholic Church, 2nd ed, sec. 759. reads:

…already present in figure at the beginning of the world, this Church was prepared in marvellous fashion in the history of the people of Israel and the old Alliance.

Some sites contain what must be the text of the first edition of the English Catechism and strangely read:

…already present in figure at the beginning of the world, this Church was prepared in marvellous fashion in the history of the people of Israel and the old Advance. (here, here too)

Analyzing the Latin Terms

The typical Latin phrase for “Old Testament” is Vetus Testamentum, whereas the typical Latin term for “Old Covenant” is Foedus Vetus (see Catechism 121). So it is true that the composers of Lumen Gentium–ok, likely not the Council Fathers themselves here, but the Latinist periti that were helping them at the Council–served up a non-standard phrase in foedere antiquo. “Foedus, foederis” is a noun which could mean “treaty, alliance, league, compact, etc.” Fair enough, it is the typical term for covenant. But why antiquo? Perhaps it is meant to have a more nostalgic ring than mere “vetus.” Antiquo could mean “of old, antique, of the ancients, of olden times.”

A Better Translation

It does seem to me that Vatican translators have caught this one and thought the “old Advance” does not mean much to English readers. However, I did find one instance of St. John Paul II talking about the “Old Alliance” from a 1986 General Audience. In the present English text of Lumen Gentium on the Vatican website, we get a better rendering:

Already from the beginning of the world the foreshadowing of the Church took place. It was prepared in a remarkable way throughout the history of the people of Israel and by means of the Old Covenant.

That sounds better to my ears! But it is true that “Old Covenant” and “Old Testament” too have become disfavored as seemingly supportive of supercessionist frameworks. However, to my mind they are simply conventional terms by this point without much charge to them at all.

Conclusion

If we wanted to really parse the difference between foedus vetus and foedere antiquo, then perhaps we could try “the covenant of old” as a kind of nostalgic translation of a Latin phrase that an unknown peritus typed on his Olivetti portable typewriter late at night in his hotel room between sessions of the Council. I was only able to find the phrase in Lumen Gentium and in Livy. Perhaps I’m missing a nuance, but that’s what the comment section is for.

Two Ways to Calculate the Value of a Talent

Yesterday, I came across a helpful calculation of the sum of money that Tobit sent his son, Tobias, to retrieve from his relative: ten talents of silver. How much is ten talents actually worth?

Robert J. Littman’s commentary offers this helpful note:

“The only way to calculate the value of ten talents is to compare it to wages and buying power. At this period the wages for an individual were approximately one drachma per day. Ten talents would contain 60,000 drachmas, in comparative American wages of 2006, $6,000,000. In terms of silver value, a talent weighs approximately 20 to 40 kgs., and 26 kgs. in ancient Greece. At the 2006 price of silver at $11.50 per ounce, the value of one talent, weighing 26 kg, would be $10,547, and the value of 10 talents would be $105,468. In any case, this is an enormous sum of money.” (Source: Robert J. Littman, Tobit: Commentary, ed. Stanley E. Porter, Richard S. Hess, and John Jarick, Septuagint Commentary Series (Leiden; Boston: Brill, 2008), 57.)

Ok, so to re-work the calculation for today, a talent of silver works out to about 75 pounds (at least most of the reference books use this number–and it is within Pittman’s parameters at 34 kgs).

  • Calculation #1: By Weight
    Today’s spot-price on silver: $22.69/oz
    One talent = 1200 ounces = $27,228 (in 2022 dollars)
    Tobit’s stash of ten talents = $272,280
  • Calculation #2: By Wage
    Daily wage in ancient Greek world: One drachma
    Daily wage in 2022 America (I’m using a median hourly wage of $29.55 from data tables provided by the State of Washington multiplied by an 8 hour day): $236.40
    One talent = 6,000 drachma = 6,000×236.40 = $1,418,400
    Tobit’s stash of ten talents = $14,184,000

Here’s a chart showing the dramatic difference in the two calculations:

While I am not going to calculate out every possible instance here, take a look at this chart I’ve prepared of other biblical instances of talents of silver, calculated two different way:

Silver Talents Talents Ounces By Weight By Wage
Exod 38:25 100 120,000 $2,722,800 $141,840,000
Exod 38:29 70 84,000 $1,905,960 $99,288,000
1 Kings 10:10 120 144,000 $3,267,360 $170,208,000
1 Kings 10:14 666 799,200 $18,133,848 $944,654,400
1 Kings 16:24 2 2,400 $54,456 $2,836,800
2 Kings 5:5 10 12,000 $272,280 $14,184,000
2 Kings 5:23 2 2,400 $54,456 $2,836,800
2 Kings 15:19 1000 1,200,000 $27,228,000 $1,418,400,000
2 Kings 18:14 100 120,000 $2,722,800 $141,840,000
2 Kings 23:33 100 120,000 $2,722,800 $141,840,000

It is important to remember that some of the talents in the Bible are actually in gold, not silver. I don’t have a good way of translating gold talents to a daily wage, but we can easily measure them by weight using today’s spot price on gold of $1802.90. Take a look at these examples:

Gold Talents Talents Ounces By Weight
Exod 38:24 29 34,800 $62,737,440
1 Kings 9:14 420 504,000 $908,611,200
1 Kings 10:10 120 144,000 $259,603,200
1 Kings 10:14 666 799,200 $1,440,797,760
2 Kings 18:14 30 36,000 $64,900,800
2 Kings 23:33 1 1,200 $2,163,360

So, we have two different precious metals and two different ways of calculating the value of a talent. Even though we can perform these kinds of conversion, it’s worth saying that economic value in the ancient world isn’t exactly translatable to economic value today. The way that we can reduce the value of land, food, personal property, diamonds and oil to American dollars is not really the way things worked in Ecbatana in Tobit’s time. These calculations are fun, but not necessarily accurate. That is, they are as accurate as we can get, but we have to account for the giant gulf of centuries of time, economic and cultural change. For me, the importance of this observation–that there are two different ways to calculate the value of a talent–puts many of these biblical passages into perspective. There’s a big difference between $272,000 and $14 million (in the case of Tobit’s stash). Considering both sides of the calculation might help us reach a more nuanced view of many of these passages.

The Quest of the King in the Wisdom of Solomon

My new article, “The Quest of the King in the Wisdom of Solomon,” was just published in the Journal for the Study of the Pseudepigrapha, Volume 31, issue 1. I presented an early version of this paper at the 2020 SBL Annual Meeting.

If you want to know what is all about, here is the abstract of the paper:

Historians largely agree that Hellenistic kingship was founded, not primarily on heredity, but on military achievement (MacDonald, 2015). The right to rule was thus militarily meritocratic, but philosophically unsteady, so kings felt the need to propagandize by commissioning writings peri basileias. Diogenes Laertius gives evidence that this type of kingship literature was widely produced in this era, though only fragments of these texts survive. The tracts attributed to Ecphantus, Diotogenes, and Sthenidas, along with the Letter of Aristeas, reveal that Hellenistic kingship was supported by a mythos that viewed obtaining kingship as a kind of moral achievement. The king’s virtues are emphasized as godlike and worthy of imitation by his subjects, as he embodies the law in his person. The Wisdom of Solomon reworks this kingship tradition by “democratizing” kingship (Newman, 2004) to all to call his readers to imitate Solomon’s choice of wisdom over folly. Solomon’s search for and embrace of wisdom (7:7; 8:2) takes the place of militaristic emphases and establishes a universalizable pattern for the moral quest of the individual. Wisdom domesticates a Hellenistic pattern of seeking wisdom and thus achieving kingly rule, which eventually allows one to be a benefactor of others. Wisdom is beneficent (7:23) and, rather than becoming a god, the wise Solomon benefits others with his wise and just rule (Wis 8:10–15; 9:12). Even the wise Israelites become benefactors to others (19:14). Thus, the quest of the king for wisdom follows a familiar outline of the journey of a king from obscurity, to conquest, to rule, to beneficence.

If you are interested in reading the whole thing, here is the permanent link to it: https://doi.org/10.1177/09518207211032890

 

My New Talk on Leviticus

The Book of Leviticus has always puzzled Bible readers. We come looking for inspiration, prayer and hope amid the challenges of life in the Valley of Tears, but instead we find rules about sacrifices, priestly garb, foods to avoid, skin diseases and other topics that seem like mere relics from the ancient past. Yet Leviticus is not just about rules and ritual purity. It is about the holiness of God. It shows us how holy He is and how he calls each one of us to be holy. In fact, to me, Leviticus is the Old Testament version of “the universal call to holiness” famously proclaimed by the Second Vatican Council. In fact, that’s exactly it: “You shall be holy, for I the LORD your God am holy” (Lev 19:2 ESV). God is holy, that is, “set apart” from us. He’s different, other, separate from our sinfulness and selfishness. He wants us to leave behind the petty desires of the world and become truly holy like Him.

If you want to learn more about Leviticus, check out my new Lighthouse Talk on mp3 and CD from the Augustine Institute: “Leviticus Explained”. I hope you enjoy it!

New Short Course On Wisdom Literature

Today, the Augustine Institute released my new short course on Wisdom Literature. In it, I teach 30 minute video sessions on Proverbs, Job, Ecclesiastes, Song of Songs, Sirach and Wisdom of Solomon. This non-credit video course is available as a standalone for $59 and also as part of the monthly short course subscription of $23/month.

The course is available here: https://courses.augustineinstitute.org/courses/wisdom-literature

The short course program from the Augustine Institute is an easy way to encounter new ideas very quickly. The courses vary in length, but tend to consist of six or more 30-minute video lectures, accompanied by quizzes, links and other material. Right now, we have about twenty courses available and we add a new one every month.

It’s worth mentioning that I also teach the first course in the Short Course curriculum, “The Story of the Old Testament.” You can find that one here: https://courses.augustineinstitute.org/courses/old-testament

I hope you have a chance to check out these courses and the others. I hope that you’ll enjoy them! If you have suggestions for future short courses I should teach, put them in the comments on this post.

The Headwaters of Christian Prayer: Messianic Hope in the Shape of the Psalter

This is my third and last installment of Summer Scripture lectures I was originally slated to deliver at the Institute for Pastoral Leadership at University of St. Mary of the Lake in Mundelein, IL. They have been holding a Summer Scripture Conference for decades and I’m sad that we weren’t able to come together this summer because of the pandemic. But thanks to IPL and my home institution, the Augustine Institute, for teaming up to support this short series.

This lecture dives into the Book of Psalms to show how the canonical shape of this premiere collection of sacred song from ancient Israel has a messianic orientation. David, to whom the bulk of the Psalter is attributed, forms the heart and soul of the collection and the five-book structure comes to us in a highly “Davidic” mode. To pray the psalms is to pray like David. Since Jesus presents himself as the “New David,” then to pray the psalms is to pray like Christ. I hope you enjoy this presentation!

Thanks, again, to the IPL and to the Augustine Institute for making this series possible!

The Book of Wisdom as Model for Christian Reception of the Old Testament

The video below is the second installment of my lectures that were supposed to be delivered at the 2020 Summer Scripture conference event at the Institute for Pastoral Leadership in Mundelein, IL. I am sad that we had to cancel the conference due to the pandemic, but happy that I am still able to share my paper with you.

This lecture is on how the Wisdom of Solomon serves as a model for how Christians read the Old Testament. Its origin in the milieu of Hellenistic Judaism, its philosophical approach and its interpretation of biblical events set the stage for the New Testament’s own perspective on the Old Testament. I hope you enjoy it!

Thanks again to the co-sponsors of this video lecture series: the Institute of Pastoral Leadership and the Augustine Institute!

Sirach 44–50 and Hebrews 11: The Hall of Heroes and the Cloud of Witnesses (video lecture)

Thanks to the Institute for Pastoral Leadership at University of St. Mary of the Lake and to the Augustine Institute for co-sponsoring this lecture I delivered via video recording only in lieu of the canceled Summer Scripture 2020 event!

In this video lecture, I examine the similarity and connection between Sirach 44–50 and Hebrews 11. Both of these passages present the heroes of the Bible as examples for us to follow.  This lecture was recorded a few weeks ago in June 2020. I hope you enjoy it:

You can find out more about the Summer Scripture 2021 event here: https://usml.edu/ipl/summerscripture/

 

A Tale of Two Lies

Catholic theology has long grappled with the question of lying on the basis of a certain Scripture passage. In the Book of Exodus, Pharaoh confronts two Hebrew midwives about why the Hebrew baby boys are still surviving even though he’s commanded that the midwives murder them as they are born (an ancient form of partial-birth abortion). The midwives dissimulate, explaining:

the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.” (Exod 1:19 ESV-CE)

The Lord blesses the midwives for their fidelity (v. 20). This lie, or at least near-lie, that the midwives tell becomes a focal point for discussion on the prohibition of lying in the theological tradition. Of course, the Ten Commandments say, “You shall not bear false witness against your neighbor” (Exod 20:16). Later on, the Book of Sirach will make the absolute prohibition on lying even more explicit: “Refuse to utter any lie” (Sir 7:13 ESV-CE).

Fr. Thomas Joseph White, in his Brazos commentary on Exodus states the problem: “Did the midwives lie to the Pharaoh, and if so, is it morally licit to lie in order to save innocent human life?” This ethical problem has been fodder for many a caffeine-fueled, heated theological debate, especially in the wake of the Holocaust. Fr. White relies on Augustine and Aquinas, adopting the view of an “exceptionless prohibition on lying,” but other ethicists, notably Janet Smith, take a different view.

 

Yet Another Lie

As a Catholic Bible Student, I find it interesting that the discussion centers on the lie of the Hebrew midwives (though Augustine also brings up Rahab’s lie [Josh 2:3-5]). Another example stands out to me as worthy of theological debate–that is the lie of Jeremiah the prophet. Jeremiah is told by the corrupt King Zedekiah to keep his mouth shut. The king wanted to know the real prophecy from the Lord about the fate of Jerusalem, but Jeremiah, fearing for his life, did not want to give bad news to the king so Zedekiah had to coax it out of him by promising him, “I will not put you to death” (Jer 38:16). Jeremiah then gives him the bad news of the coming destruction of the city.

Afterwards, Zedekiah threatens Jeremiah’s life, essentially telling him that if he spills the beans on this private conversation, he’ll be a dead man (Jer 38:24). Zedekiah even gives Jeremiah a line to use with the men who would be curious about his conversation with the king (v. 26). The line goes back to a previous conversation where Jeremiah had pleaded with the king to go home (37:20).

Sure enough, the expected thugs grab Jeremiah by the collar and threaten to kill him if he doesn’t tell them everything from his conversation with the king. Jeremiah dissimulates, offering them the fake line that Zedekiah had given him: “he answered as the king had instructed him.” In short, Jeremiah lies. The lie is not quite as “clean” as the midwives since it’s more of a half-truth. And we’re not told whether God approved of Jeremiah’s lie. However, it is another clear case where a biblical hero tells a lie without negative consequences. He seems to “get away” with the telling of a lie.

While Jeremiah 38:27 is not the focal point of the debate about lying, I did find that the Navarre Bible finds it worthy of an ethical comment:

The prophet’s response does not mean that he is deceiving them (they had no right to be party to Jeremiah’s conversation with the king) or that he fears them; we know that his courage was never in question. (Major Prophets, The Navarre Bible, 459.)

This is one way of skinning the cat. It lines up with the first edition of the Catechism, which insisted that “To lie is to speak or act against the truth in order to lead into error someone who has a right to know the truth” (CCC 2483; 1st edition). The definitive Second Edition removes the line about having a “right.”

The Anchor Bible commentary pooh-poohs such ethical discussion: “The oft-discussed point whether Jeremiah is guilty here of telling an untruth is a bit sterile” (Lundbom, Jeremiah 37–52, vol. 21C, Anchor Yale Bible, 78). The ICC also tells us that “Some commentators (especially Duhm; also Cornill and Volz) have wrestled like moral philosophers with Jeremiah’s lie” (McKane, A Critical and Exegetical Commentary on Jeremiah, ICC [1986], 967). Maybe one of these days I’ll rustle up those older commentaries and put some of their moral philosophizing on display. I suppose it’s encouraging that at least someone has thought about whether Jeremiah was lying and if so what that means for us!

So there you have it, a Tale of Two Lies–the midwives and Jeremiah take center stage with Rahab playing a supporting role. Catholic ethicists have fought with each other over these questions and it’s nice to be able to point to another biblical example for analysis, dissection and debate.

What Does “Pour Out My Spirit” Really Mean?

pentecost_apostlesI was reading Proverbs last term and came across a line that struck me as important for non-Proverbs reasons, namely 1:23 “If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you” (ESV). Clearly, the author is talking about conveying his thoughts. He will “pour out his spirit,” that is, he will open his mouth and words will tumble out. In perfect Hebrew synonymic parallelism, the second line repeats the idea in the first line. Thus, “I will pour out my spirit”= “I will make my words known.” This does not mean that he thinks of his spirit as wordy, as composed of words, but rather that the pouring-out process he mentions in the first line is precisely the process of talking, of letting words drop from his lips.

Pouring Spirit in Joel
Now, you might ask, “what’s the big deal?” The Bible is full of metaphors, similes, comparisons and so on, but this particular one actually opens up new dimensions for several very important passages. Indeed, the most important passage here is Joel 2:28-29, which I will quote in full:

And it shall come to pass afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions. Even on the male and female servants in those days I will pour out my Spirit. (Joel 2:28-29 ESV)

This passage notably uses the concept of “pouring out spirit” twice. In between, the meaning of the “pouring” is that people will prophesy, dream and have visions. While only one of these three ideas, prophecy, is explicitly about words, all three of them are about divine revelation. The dreams and visions here are not just nice hallucinations, but revelations from God. Visions and dreams in the Bible are received by seers or prophets who then explain, interpret and hand on the meaning of what they see to other people with words. Joel is predicting a time when the prophetic gifting will be universally available and every member of God’s people will be part of the process of revelation.

Talking at Pentecost
The Book of Acts views the fulfillment of this prediction as the event of Pentecost, when the Holy Spirit empowers the apostles to prophesy and speak in tongues. Peter quotes Joel 2:28-29 to explain what is happening (Acts 2:17-18). However, what I had always missed and what I imagine a lot of other people missed, is that to “pour out my spirit” is to talk. Sometimes people think of the Holy Spirit as a liquid since he can be “poured out” like oil or water, but this is not a correct interpretation of the Bible’s use of the phrase. (Though in other ways, the Holy Spirit is linked with oil and water, e.g. anointing, living water, etc.) When God “pours out his spirit,” he speaks, or at least, he speaks through an intermediary like a prophet.

Other Spirit-Pouring Concepts
Elsewhere, the concept of God “pouring spirit” appears in the context of rain (Isa 44:3), sleep (Isa 29:10), renewed relationship with God (Isa 32:15; Ezek 39:29), and mourning (Zech 12:10). In all the contexts, the pouring of God’s spirit is viewed as a positive thing, a good development. Paul gives expression to the same idea, though he takes it out of the realm of words to some extent, when he says that “God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit” (Rom 5:5). However, I can’t easily fit Paul’s explanation of pouring out the Holy Spirit in Titus 3:5. Comment if you can!

Hannah, Psalms and Prophets “Pouring” Words
But, to get back to the wordy idea, that “pouring out my spirit” is talking, we can see Hannah “pouring out my soul before the Lord” as she prays (1 Sam 1:15; cf. Ps 42:4, 62:8). Even in Peter’s speech on Pentecost, he claims that the Holy Spirit can be seen and heard as it is poured out (Acts 2:33), meaning that the bystanders can hear the words of the prophecies being spoken. There are many OT mentions of pouring out an emotion like anger (Job 40:11; Ps 69:24, 79:5; Ezek 7:8; Sir 36:7). In addition, the Psalmist will pour out both complaint (142:2) and praise (119:171;  145:7). The point is that when the OT conceives of “pouring” it is usually talking about talking, so when we see God “pouring out his Spirit,” he is likely talking or giving someone else a gift of talking on his behalf.

So, next time you are thinking about the Holy Spirit as a liquid, remember that “pouring” can mean talking, and God empowers his people by speaking through them not just dousing them.